What Subtitling is

Subtitling services help international businesses enter new markets by translating the original language of a video into a foreign language. The translated text is displayed on screen so you can reach a whole new audience; subtitles aid viewers who can hear the audio but cannot understand the language.

Subtitling services are available for any video. Whether you want to add captions to your videos or translate a video into different languages, we'll take care of all the details and get it done quickly.

Subtitling vs captioning

Subtitling is not exactly the same as captioning. Subtitles are intended for viewers who can hear the language but cannot understand what is being said. Captions are meant for hearing-impaired individuals who can view video images but can't hear the soundtrack. These use words to communicate:

    • The video's spoken content
    • Song lyrics
    • "Atmospherics," or sound effects that are part of the story
parallax background

Professionalism built on 25 years of experience.

Service accredited by quality standards.


Open vs closed captions

Video captions can be either open or closed. Open captions are always visible on the screen and cannot be turned off, whereas closed captions can be turned on and off by the viewer.

Whenever we watch videos on the web, captions sometimes automatically appear on the screen when the video is played. These are open captions. Closed captions are controlled by the user's device and appear only if the device supports them.

All major media-viewing applications support closed captions using our subtitling services, although some applications include this feature in stand-alone clients only and not in browser-based or mobile clients using our subtitling services.

Our quality assured

Quality is important to you, and it is important to us. That is why our quality control process begins before your files arrive at our doors. We hire only the best and we always aim for complete accuracy.

We have designed a process of reviews and checks to ensure the highest quality and accuracy. A solid foundation is essential for a quality product, and we begin with ours.

Every job is taken care of with great care and attention by one of our experts. They have no less than 5 years' experience in audiovisual translation, so you can be sure your project is in safe hands.

What languages we create subtitles in

We have an extensive team of subtitling professionals and translators in over 200 languages. Among these, we can include English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Chinese, Korean, Arabic, Farsi (Persian), Kurdish, Ukrainian and Russian - just to name a few.


How much it costs

We offer an excellent service at a very fair price. To discuss a quote for your project, call us now and a member of our team will advise you.